Высказывание о Ки № 4 – Единство души и тела


Мы продолжаем публикацию переводов бесед Кристофера Куртиса со своими учениками об основных смыслах и понятиях в Ки-Айкидо. Куртис-сэнсей обсуждает со своими учениками 22-а высказывания Коичи Тохея о Ки (Шокушу). В сегодняшнем материале обсуждается Шокушу №4 "Единство души и тела".
Куртис сэнсей - обладатель 8-го дана ки-айкидо, шеф-инструктор Гавайской федерации ки-айкидо, официальный ки-лектор.

Перевод статьи Кристофера Куртиса от 29 июня 2012 г.

Добрый вечер.

Сегодня мы обсуждаем 4-е Шокушу, озаглавленное "Единство души и тела". И, как я уже говорил ранее, каждое высказывание из Шокушу я исследую вместе с Саякой Ризонер, так как ее первый язык японский, то она может прочитать то, что на самом деле означает написанное на канджи, и объяснить смысл мне. Иногда она просто использует те же английские слова, что и в книге Шокушу, как бы предполагая, что каждый иероглиф может обозначать на английском языке. Но когда я спрашиваю об истинном значении иероглифа, то часто перевод на английский отличается. И это – ключевой момент в переводе с японского на английский, особенно при переводе чего-то, что требует особенной точности, потому что это бывает сложно понять или, скажем по-другому, очень легко понять неправильно из-за нашей привычки рассматривать вещи и понятия в дуалистическом или логическом ключе.

Сейчас в главном офисе федерации Ки-Айкидо создают новый сайт на английском языке. Всё, что есть на японском сайте, переводится на английский язык, каждые два-три дня мне для редактирования присылают главу. Тот, кто переводит сайт, и тот, кто переводит блог Синичи-сэнсея, - это два разных человека, и английский для них второй язык. Поэтому, даже несмотря на то, что они довольно бегло разговаривают на английском, иногда они могут не улавливать все мельчайшие тонкости некоторых английских слов, и из-за этого истинное значение может быть искажено. В результате мне часто приходится переписывать целые параграфы, чтобы придать им нужный смысл.

Существуют две цели, которые преследуют наши дискуссионные группы Шокушу. Одна из них: проведение мной исследования с Саякой и рассмотрение тех смыслов, которые могут скрываться в оригинальном тексте на японском языке. Вторая цель кроется в важности самих Шокушу, в большой важности их смысла. Я чувствую, что, отводя целый месяц на каждое высказывание из Шокушу и обсуждая его в группе, а также внимательно изучая его в течение всего месяца, мы можем лучше понять и больше из этого вынести. Это напоминает мне, что после того как наши беседы стали записываться, их начали слушать ученики, среди которых много инструкторов. И основная мысль здесь в том, чтобы каждый мог максимально использовать эту возможность каждый месяц. Другими словами, в следующем месяце, в июле, будет обсуждение 5-го Шокушу, проводите его чтение перед каждым занятием в этом месяце, изучайте его, а обсуждение будет в конце месяца, поэтому если вы в это время будете здесь, на Мауи, вам стоит прийти, если же нет, то вы сможете прослушать запись нашей беседы или прочитать расшифровку записи пару недель спустя на нашем сайте. На самом деле, подобные обсуждения проводятся не только у нас, мне известно по крайней мере еще одно такое место, и таким образом, они смогут потом сравнить их обсуждение с нашим.

Итак, не отвлекаясь больше ни на что, я хотел бы прочитать то, что написано в книге Шокушу:

4. Единство Души и тела. Наши душа и тело изначально составляли единое целое.
Силу, которую мы обычно используем, жалуясь, что мы слабы, следует воспринимать как видимую часть айсберга и не переживать, что ее мало. Объединив душу и тело и полностью доверившись Вселенной, можно проявить огромную силу, изначально присущую человеку.

А теперь, Саяка, прочитай его, пожалуйста, на японском языке.

(Саяка читает)

Спасибо. Очень красивый язык, да?

Хорошо, есть кое-какие отличия с тем, что написано на английском языке. И вы это тоже заметите, так как в этом случае разница в смысловых оттенках особенно может немного вводить в заблуждение.

Первое предложение в Шокушу: "Наши душа и тело изначально составляли единое целое". Те, для кого английский язык не является родным языком, могут не понять, что «изначально» означает «когда-то давно» особенно, если оно употребляется вместе с глаголом в прошедшей форме: «они изначально составляли единое целое». Что указывает здесь на момент в прошлом. На самом деле в японском оригинале говорится, что «душа и тело фактически едины». Почему также не написали на английском, я не знаю, однако так записано по-японски. Именно это говорит нам Тохей-сэнсей: «душа и тело фактически едины».

И затем следующее предложение всё чуть больше разъясняет: «Не стоит жаловаться, что мы слабы, считая, что у человека есть только та малая сила, которую он видит». В Шокушу говорится следующее: «Силу, которую мы обычно используем, ... следует воспринимать как видимую часть айсберга...» Саяка объяснила мне, что метафора с айсбергом не была придумана Тохеем-сэнсеем, нет, эта фраза является обычной для японского языка. Саяка объяснила мне значение этой метафоры: если вы видите только часть ситуации, например, в бизнесе или где-то еще, вы наблюдаете только «верхушку айсберга». Для японского это стандартная фраза в отличие от английского языка, но мы всё равно можем ее оставить. Если хотите использовать именно эту метафору, пожалуйста; она означает, что нижняя часть айсберга, скрывающаяся в океане, гораздо больше верхушки, однако, в отношении человека в нашем учении эта нижняя часть айсберга, на которую он указывает, безгранична. Она не просто большая. Поэтому слова типа «большой», «гигантский» или «огромный» не ограничивают ее. Итак, я спросил Саяку, что же говорится там на самом деле, и мы пришли к выводу, что говорится там следующее: «Не жалуйтесь, что мы слабы, считая, что наша сила лишь та, что мы видим (или можно сказать «та, что мы используем») в повседневной жизни. Когда мы задействуем наши душу и тело как единое целое и оставляем всё на волю Вселенной, мы можем ощутить настоящую силу, которая заключена в человеке».

Теперь позвольте мне снова прочитать вам из книги: «Объединив наши душу и тело». Видите? Сначала он говорит, что «душа и тело - фактически единое целое». Так, почему говорится «объединив душу и тело», если они уже объединены? А? На самом деле Тохей-сэнсей такого не говорит. Он говорит следующее: «Когда мы используем наши душу и тело как единое целое». Это можно сказать и так: «Когда мы понимаем или осознаем, что наши душа и тело в самом деле едины, передаем всё во власть Вселенной, мы можем ощутить истинную силу человеческой сущности или сущности человека». А вот что говорится в Шокушу: «... можно проявить огромную силу, изначально присущую человеку». Ну, это скорее более поэтическое изложение одного и того же. Хотя там и используется «огромную силу», мне кажется, фактически это выражение означает «истинную силу».

Что ж, это интересно. Знаете, у меня нет задачи переписать Шокушу. Вообще, после того как всё это стало записываться и выкладываться в интернет, у меня в некоторых случаях возникают неприятные ситуации. Каким-то образом я могу обидеть кого-то. Но в этом нет ничего нового для меня, и это нормально. Главным образом я хочу убедиться, что у учеников, за которых я ответственен, есть четкое понимание, что объединение души и тела это не что-то, что вы ставите себе целью и работаете в этом направлении. Это ваше право с рождения. Это наше естественное состояние, которое мы не замечаем только потому, что мы слишком отвлечены нашим собственным эгоистичным умом, нашими собственными страхами и сомнениями. Если вы не чувствуете единства души и тела, то это потому, что вы в чём-то сомневаетесь, испытываете какой-то страх. Давайте признаем, что, если мы чувствуем, что нам чего-то не хватает и мы должны что-то сделать для достижения оного, то это и есть сомнение. Это - своего рода страх сам по себе. «У меня нет этого. Я начну практиковать айкидо и буду упорно работать и тогда смогу достичь этого состояния.» Нет, это не так, вы уже обладаете этим состоянием.

Однажды кто-то спросил меня в Гонолулу: «Вы знаете, я всё время так напряжен, и мои движения такие резкие (он готовился к сдаче экзамена на 1-й дан, и я пытался помочь ему объединиться с его движениями и его голосом). Я хочу понять, как убрать напряжение из моего тела». И я просто напомнил ему, что разум движет телом, и чтобы мы ни слышали в голосе или видели в движениях – это лишь отражение состояния ума. Таким образом, если Вы не хотите двигаться определенным образом или издавать определенный звук, вы должны изменить состояние вашего разума. Тогда можно подумать: «О, это и есть цель!» Но нет. Всё дело в том, как вы это делаете. Другими словами когда мы медитируем или практикуем Ки-дыхание, мы просто обращаем внимание на то, как всё есть на самом деле. Тич Нхэт Хэнх, великий учитель из Вьетнама, определяет медитацию, как перенос внимания на то, что происходит на самом деле. И это то, чего хочет от нас Тохей-сэнсей: чтобы мы обращали внимание на то, что происходит с нами на самом деле. Разум и тело – едины. Замечайте это, и состояние вашего ума будет изменяться.

Тохей-сэнсей часто повторял: «Вся нервозность и суетливость пропадут», верно? Ну, а нервозность и суетливость часто сопровождают страх и тревогу. Они не сопутствуют бесстрашию, смелости и ясности ума, не так ли?

Ученик: Можете ли вы сказать, что беспокойство – это результат утраты ощущения единства души и тела?

Да, но я сказал бы не «результат», а скорее «отражение». Я имею в виду, что вряд ли здесь есть причинно-временные связи. То есть я не уверен, курица там или яйцо.

Ученик: Ну, большинство из нас считает для себя естественным быть неразрывным со своим эго, что уводит нас из состояния единства, а тогда мы становимся ограниченными.

Да, и я только что сказал, что не знаю, как построена здесь причинно-следственная связь. Чувствуем ли мы беспокойство, потому что мы не ощущаем единения, или же мы не ощущаем единения, потому что чувствуем беспокойство? Ну, беспокойство – это такое состояние вашего тела, которое возникло в результате чего-то. Поэтому нельзя просто сказать: «Перестань беспокоиться». Нет, это результат какого-то сомнения, смущения, страха, вызывающего то чувство, что мы называем «беспокойством».

Ученик: В книге Шокушу говорится, что душа и тело изначально составляли единое целое, что это состояние. Но разве не общеизвестно, что маленькие дети обладают этим состоянием, а по мере того как мы растем и развиваемся, мы всё больше утрачиваем контакт с этим состоянием единения?

Ты говоришь, что дети знают единство души и тела?

Ученик: Они находятся в этом состоянии естественно.
Ученик: Ну, они достаточно близки.

Они достаточно близки?

Ученик: Я имею в виду, когда мы смотрим на их чистоту, мы чувствуем это состояние единства, но ребенок не размышляет над ним. Ребенок не знает о нем.

Да, да. Хорошо, я скажу тебе следующее. Верно, дети гораздо более открыты во многих случаях, чем взрослые. Но они также походят на маленьких зверят. Видишь это на моей руке? Этим утром Мано укусил меня. Умы детей, главным образом, заняты тем, как бы поесть, испражниться и развлечься. Я имею в виду, что ему нравилось кусать меня. Он не знал, что это причинит мне боль.

Я говорю, что дети прекрасны, но, возможно, мы, как всегда, немного преувеличиваем. Многим людям нравится говорить, что дети просветленные. Но просветление подразумевает обладание осознанностью, а у детей этого нет. Конечно, в них есть непосредственность, радость, открытость – то, что мы теряем, повзрослев, и что нам приходится потом как-то восстанавливать.

Таким образом, да, душа и тело едины, однако вы можете не ощущать этого.

Кто-нибудь еще? Так как иначе, если никто не собирается задавать вопросы, я перейду к следующей мысли.

Ученик: Ну, есть еще одна мысль, которая пришла мне здесь на ум, когда вы сказали, что единение не цель. Я вспомнил свои ощущения. Я ожидал, что после сдачи на 1-й дан я что-то получу для себя, и я так сильно был разочарован, что я ничего не получил. Я был как будто опустошён, потому что думал, что обрету что-то, чего мне не хватало. И прошло много лет, прежде чем я просто начал расслабляться и быть самим собой. Но, я думал, что я должен был стремиться к этому.

Да, вот, это хороший пример неправильного выбора цели.

Что ж, это состояние единства души и тела мы можем ощущать в большей или меньшей степени в зависимости от того, насколько мы открыты для этого. Единство уже присутствует в нас, и создает, как мы знаем, определенные переживания или ощущения в нашем теле. Когда в нас нет сомнений, страха, нервозности, боли и беспокойства, появляется невообразимое чувство удовлетворения и облегчения, и когда мы продолжаем взращивать это, оно проникает глубже, распространяется шире, и так происходит всегда, кроме тех моментов, когда мы «теряем единую точку». Или другими словами, когда мы теряем наше осознание единства души и тела из-за какого-то сомнения или страха, или беспокойства.

Вам может казаться, что иногда в каких-либо ситуациях страх это не такая уж и плохая вещь. Есть старая шутка про пещерного человека. Идут два пещерных человека. Один в состоянии умиротворения, единения души и тела и с ясным сознанием, а другой идет постоянно озираясь, боится каждого шороха. И вдруг они услышали рычание тигра, и спокойный говорит: «Да ладно, просто будь спокоен». А второй отвечает: «Ага, свалю-ка я отсюда». А теперь угадайте, чьи гены мы получили? Того, кто «свалил». Поэтому в нас так сильно мнение, что страх нам полезен. Но задумайтесь немного о другом. Как мы действуем в состоянии страха? Конечно, осознанность - очень важная вещь. Но каждый раз, когда мы напуганы, мы более неуклюжи, мы менее проворны, мы впадаем в состояние почти паралитического страха, когда мы не можем даже пошевелиться. Я не знаю, сколько из вас испытало подобное, вероятно, в той или иной степени, все. С другой стороны, если вы уже много тренировались, вы можете оказаться в таких условиях где-нибудь на улице или во время медитации, когда появится что-то очень пугающее, но для вас это будет нормально. Знаете, даже если страх не обездвижит вас, вы всё равно почувствуете его, столкнетесь с ним, но вы будете в состоянии справиться с ним тем или иным способом. Это не означает, что вы не должны развернуться и бежать, если кто-то направляет на вас оружие или нож. Я не говорю такого.

Слышали ли вы одну известную историю о том, как в былые времена Тохей-сэнсей взял с собой Сузуки-сэнсея и отправился в центр района Гинзы. Они надели костюмы с галстуками, а все вокруг них были в бандитской одежде, в татуировках и прочее – всюду якудза. А Тохей-сэнсей говорит: «Следуйте за мной, г-н Сузуки». И выходит на середину дороги, идет по ней, распевая во весь голос патриотическую песню. Сузуки-сэнсею только и оставалось, что идти за ним и подпевать. И все эти парни вокруг не приставали к ним. И это было не один раз. Он должен был сделать это два или три раза, потому что Тохей-сэнсеи чувствовал, что ему это было нужно.

Есть и другие известные истории об учителях, ставивших себя в подобные ситуации только, чтобы проверить себя. Например, известная история о Чогьяме Трангпе. Он всюду ходил в костюме и галстуке, также делали и его ученики. Однажды он и несколько его учеников пошли в какое-то заведение выпить пива. Оказалось, что они пришли в бар для байкеров. Через некоторое время Трангпа встает и идет в туалет, что позади бара, и проходит мимо бильярдного стола. Там байкер (огромная детина с татуировками по всему телу), который готовится нанести удар, а Трангпа проходя мимо толкает его локтем. Байкер разворачивается и говорит: «Сделаешь так еще раз, и я убью тебя». И он правда сделал бы это. «Да, хорошо, - сказал Трангпа, - я понял.» Он зашел в туалет, сделал свои дела и, проходя мимо того парня, который снова готовится ударить, очень сильно толкает его. Мотоциклист разворачивается, берет Трангпа и прижимает к стене, готовый вышибить из него весь дух. Тогда Чогьям Трангпа достает из своего пиджака и водяной пистолет, говорит «Пшик, пшик,» и начинает бразгать прямо в лицо байкеру. Ну, мотоциклиста прорвал истеричный хохот, и они подружились. Короче говоря, байкер купил ему пиво. Я бы сейчас никому не советовал повторять такое. Как сказал мой первый учитель: «Не переоценивай свои силы. Если встретился с тигром и не можешь спугнуть его взглядом, быстрее лезь на дерево». Вы должны четко понимать, какой у вас уровень. Но учителя будут продолжать подвергать себя или своих учеников тем или иным элементам опасности, чтобы увидеть, как они справляются с естественно возникающим страхом. Страх будет возникать. Но, если осознанность достаточно глубока и сильна, страх не нарушит единство души и тела. И то, как вы проявляете себя в подобных ситуациях по жизни, развиваясь и практикуясь, будет меняться с течением времени. Чем больше вы практикуетесь, тем легче вам будет преодолевать то, с чем не могли справиться раньше. Верно?

Поэтому, когда мы тренируемся вместе, единство души и тела – то, что резонирует по всему залу, именно этим мы делимся друг с другом. Возможно, это похоже на передачу теоретических знаний или знаний о выполнении техники, или о правильном способе применения киатсу, или о том, как правильно двигаться с боккеном. Всё это вызывает приятные чувства, но это лишь отражение нашего ума. Вот зачем мы тренируемся. То, что действительно имеет значение, - так это состояние нашего ума. То есть то, что мы на самом деле практикуем всё время, каждое мгновение в зале, - это состояние нашего ума. Другими словами, мы практикуемся ощущать наше естественное состояние единства души и тела. Даже когда кто-то пытается ударить вас кулаком или схватить вас, или пнуть, или сбить с ног, у вас есть возможность практиковать ощущение единства души и тела. По-моему, именно это и делает Син-Син-Тоицу-Айкидо таким эффективным, потому что мы не просто сидим в медитации, а постоянно испытываем себя, как Трангпа. Мы испытываем себя всё время. Каждый день. На одном занятии у нас может быть медитация, а на другом нужно проверять всё на практике. Так вам удастся увидеть это. Даже во время Ки-классов, когда мы проводим Ки-тесты, вы можете достаточно точно понять, насколько глубоко вы ощущаете свое естественное состояние. А если же у вас не получается, то что тогда ограничивает вас? Для этого мы здесь, мы пытаемся понять себя, пытаемся понять, что же нас ограничивает.

Итак, есть какие-либо вопросы или мысли по этому поводу?

Ученик: Единство души и тела. Вы достигаете или приобретаете это состояние?

Что ж, возможно, я недостаточно хорошо объяснял. Ты уже обладаешь единством души и тела. Поэтому тебе не нужно приобретать его, так как оно уже в тебе есть. Здесь нечего получать. Тебе просто нужно учиться замечать его, чувствовать. И как только ты это поймешь... сколько тебе лет?

Ученик: Сорок.

Хорошо. Таким образом, ты в течение сорока лет упорно игнорировал это, и поэтому не стоит ждать того, что ты вернешь это ощущение за тот короткий период, что ты уже тренируешься, но со временем оно придет к тебе. Да, ты уже им обладаешь и можешь прочувствовать его сегодня. Чем больше ты тренируешь свое внимание и учишься следовать пути Вселенной, чувствовать единение души и тела, которое уже есть в тебе, оно в тебе всю твою жизнь, тем больше ты сможешь испытать это ощущение. Таким образом, всё, чем мы здесь вместе занимаемся, - это практическое ощущение того состояния, которое уже есть в нас. Ясно?

Ученик: Сэнсей, есть ли какие-то уровни единения души и тела или же оно просто есть?

Ты каждый раз задаешь один и тот же вопрос, но в разной форме. Что ж, и да, и нет. Я имею в виду, что единство души и тела – это абсолютно естественное состояние. Но, конечно, наша вовлеченность или прочуствование этого состояния ограничивает либо наоборот, глубину нашего переживания. Конечно, время идет, всё больше проблем разрешается, и, конечно, энергетически вы начинаете ощущать всё больше и больше. Как, например, если у тебя есть определенный тип поведения, образец реакции на что-либо, ты изучаешь его, пытаешься прочувствовать и осознаёшь, что он больше не имеет того же влияния на тебя, как ранее. Подобные модели поведения содержат в себе энергию, содержат в себе кокю - это то, что мы испытываем, когда ощущаем состояние единства души и тела. Когда такая энергия расходуется, она не исчезает бесследно. Вы владеете ей. Таким образом, огромная часть нашей энергии заблокирована нашим напряжением, нашей агрессией, а иногда и нашей мечтательностью. Например, бывает, когда у вас очень изматывающий день, очень много работы, вы возвращаетесь домой абсолютно вымотанные даже при том, что, например, физического труда как такового не было. Что ж, именно это украло всю вашу энергию, вот в чём дело. Но чем больше вы открыты ощущению единства души и тела в настоящий момент, тем больше у вас, тем вы выносливее, тем легче вам справляться со всем тем, с чем вы сталкиваетесь. Живите с этим и следуйте этому на протяжении всего вашего пути, не собираясь говорить: «Ох, как же я устал».

Так, раз вы не задаете мне вопросов, то я спрошу у вас кое-что. Кто хочет ответить? А, ты. Хорошо, чувствуешь ли ты единство души и тела?

Ученик: Не думаю.

Не думаешь? А что ты тогда здесь делаешь?

Ученик: Я пытаюсь ощутить.

Звучит отлично, итак, ты действительно пытаешься ощутить. Но я не думаю, что ты сказал сейчас всю правду, потому что ранее ты говорил, что уже ощущал это состояние. Или ты мне лгал?

Ученик: Нет.

Хорошо, тогда тебе стоит исправить то, что ты сказал мне ранее. Или ты имеешь в виду, что не ощущаешь единства в настоящий момент?

Ученик: Да, именно.

Значит, всё-таки испытывал...

Ученик: Да, но...

Когда ты испытываешь... давай скажем «испытываешь» вместо «испытывал», иначе это выглядит совсем безнадежно... когда ты испытываешь состояние единства души и тела, что ты чувствуешь?

Ученик: Эмм, я чувствовал большое удовлетворение без причины.

«Чувствую»

Ученик: Чувствую.

«Большое удовлетворение без очевидной причины»

Ученик: Да, так правильно.

И ты совсем не ощущаешь того же теперь? Для тебя ощущения от тренировок в зале те же, что и на улице или на работе, или в магазине? Это то, что ты пытаешься мне сказать?

Ученик: Ну да, когда я в зале, то ощущения другие.

Именно, это малая часть ощущения единства души и тела. Видишь, оно уже в тебе есть, ты чувствовал это в течение двух или трех недель или четырех или пяти дней, неважно, как давно это было, ты помнишь этот опыт. Он глубоко проник в тебя. А теперь ты обесцениваешь всё, что не похоже именно на то ощущение.

Ученик: Да! Верно.

А теперь ты в любом случае разочарован. Тебе всего мало. Ты думаешь: «Нет, мне это не подходит, потому что не похоже на то, что было».

Ученик: Да, именно так.

Да, поэтому я и стараюсь тебя сейчас немного воодушевить. Ты на самом деле ощущаешь отличие в твоей способности присутствовать, концентрироваться и оставаться с ясным сознанием, когда ты в зале, потому что ты чувствуешь резонанс, о котором я говорил ранее. Я не пытаюсь подсказывать тебе, что говорить. Я просто вижу, как обстоит дело, и спрашиваю, чтобы убедиться, что ты на самом деле испытываешь в какой-то степени объединение души и тела.

Ученик: Да, в какой-то степени, но это совсем не то, что я чувствовал ранее.

Так, ты хочешь вернуть то, что было раньше.

Ученик: Да, на самом деле именно так.

А я думаю (я говорил об этом ранее и повторю снова) эта жажда вернуть испытанное ранее ощущение единства, на самом деле препятствует тому, чтобы ощутить его когда-нибудь снова. Я просто напоминаю тебе.

Ученик: Да, большое спасибо.
Ученик: Сэнсей, расскажите, пожалуйста, чуть больше, или поясните, что в данном контексте означает слово «разум». Для меня проще понять в привязке к телу. Но меня смущает составляющая разума в единстве разума и тела. То есть разум – это то, что осуществляет процесс мышления и обрабатывает мысли? Это осознание...

Ага. Я вижу, что ты указываешь на голову, поэтому считаю нужным прервать тебя. Как ты знаешь, у нас есть органы. Наше тело состоит из них, а мозг – часть тела. Но это не то, что мы подразумеваем под разумом. Разум всеобъемлющ. Без него нет никаких чувств, мыслей, эмоций, а также нет тела. Когда ты видишь мертвого человека, ты видишь его таким же, каким он был при жизни, только в нем нет разума. И конечно тело не исчезает в один момент. Нужно какое-то время, так как тело слишком плотное. Нужно какое-то время, чтобы тело обратилось в пыль, в простейшие составляющие частицы.

Я хочу напомнить тебе, что твое сердце бьется и что ты перевариваешь еду, и твоя эндокринная система работает, как и множество других систем твоего организма. Всё это функционирует благодаря разуму. Разум движет телом. Чаще всего мы думаем, когда говорим, разум движет телом, как о механическом движении: я сказал моей руке двигаться, и она двигается. В определенном смысле это так, но это еще не всё. Всё, другими словами, для тебя – разум. Если хочешь, мы можем поговорить об этом чуть больше.

Ученик: Ну, меня интересует скорее идея духа, или души, или чего-то подобного. Может, это является частью определения разума. Или даже равняется ему...

Знаешь, это зависит от вида учения, которому ты следуешь. Я имею в виду, некоторые учителя, исходя из их собственного опыта изучения разума, подразделяют его на много различных категорий. Существуют различные проявления разума в рамках всех этих категорий, придуманы имена этим проявлениям, как это сделал Карл Юнг, который определил архетипы, а также как они рождаются и проявляются в разуме. По крайней мере, он предлагал такое учение/мнение, основанное на своих научных изысканиях. Так, тибетский буддизм – одно из учений, а есть и другие. Существует бесконечное множество проявлений разума. В нашем учении всё довольно просто и четко. Нам нет нужды часто использовать такие понятия, как дух или душа. У нас есть японские определения, которые мы используем, например, рейсейсин. У нас есть такое понятие, как «единство души и тела». Конечно, мы не лишены описательных моментов или уточнений. Но они не настолько доскональные, как в тех учениях, которые я изучал ранее или, может, читал о них.

Ученик: А в этом контексте подходит ли японское слово «син» для разума?

Это хороший вопрос. «Подходит ли син?» Мы говорим син син тоицу. Саяка, это обозначение для единства души и тела?
Саяка: Син син – это душа и тело, да.
Итак, вот что значит син син. Интересно, что одно слово повторяется дважды, но с разным значением. А когда японцы говорят про разум, часто они используют слово «кокоро», которое также означает сердце. То есть оно переводится и как разум, и как сердце. Таким образом, мы понимаем, что они не разделяют эти два понятия.

Ученик: Да, я никогда не понимал, что точно означало син син.

Ну, наше искусство называется «Айкидо с единением души и тела», правильно? Син-Cин-Тоицу-Айкидо. Син-Син-Тоицудо – это путь объединения души и тела, а именно – практика Ки. И Син-Син-Тоицу-Айкидо - движение или ваза или Айкидо с объединением души и тела. Понятно? На этом всё.

Большое спасибо.

Перевод статьи - Кожедуб Виктория (Ки-тесты среднего уровня) и Кирюхин Алексей (Инструктор Московской федерации ки-айкидо, 1-й дан ки-айкидо).

Пишите нам в случае возникновения вопросов/комментариев,.
Если Вы владеете английским языком то почитать беседы и задать вопрос непосредственно Куртису-сэнсею можно на сайте
http://curtissensei.com/?cat=8&paged=2 под соответствующим материалом.
Либо вы можете обратиться с вопросом к Куртису-сэнсею на русском языке пометив вопрос в комментариях к данной статье.
Ответы Куртиса-сэнсея будут размещаться по мере их получения